/*Autentificación mediante OpenId*/

miércoles, 22 de octubre de 2008

El manifiesto Cluetrain o del tren de claves

Otro pliego de papel para el forro del cajón u otro ladrillo para mi edificio conceptual (no sé qué idea me gusta más...): el manifiesto Cluetrain o manifiesto del tren de claves. Como me imagino que semejante cosa :-) es nueva y desconocida para la mayoría de mis lectores, os cuento. Este manifiesto son 95 párrafos, y muchos de ellos simplemente una frase. Son un resumen de una forma de pensar, de ver las cosas estas que pasan con las maquinitas que tanto nos gustan a algunos.

En http://www.cluetrain.com/ lo cuentan en inglés; os hago un micro-resumen. Dicen que cuando crearon esa página en abril de 1999, la cosa «levantó un poco de polvo» porque unos pocos miles de personas se adhirieron al minifiesto y hubo montones de correos y de prensa al respecto. Han dejado el sitio como estaba entonces, y dicen que «las conversaciones siguen en alguna parte».

El manifiesto en sí es una secuencia ordenada de frases, de conceptos, que van dando forma a la idea que flota y es común a todas: las cosas han cambiado mucho gracias a Internet. Y ellos creen (y yo también) que algunas de las consecuencias de que haya una capacidad de comunicación tan brutal como la que Internet permite son cambios radicales en la forma de relacionarse entre las empresas y sus clientes, sean estos clientes finales u otras empresas. En realidad, personalmente creo que el cambio es aún más profundo, pero como dice Michael Ende «esa es otra historia y debe ser contada en otra ocasión»

Utilizan una forma de hablar muy futurista, muy Matrix, diría yo. Deliberadamente se dicen cosas que se sabe que en ese momento no se van a entender, aunque sí tres o treinta frases después. Según se dice en la web, hay un libro con estas ideas desarrolladas que intentaré conseguir. Ya os contaré. Mientras, espero haber despertado vuestra curiosidad. Al principio del párrafo anterior os dejaba el enlace a la página original y aquí os dejo una traducción al español. Que aproveche.

No hay comentarios: